|
|
|
|
|
|
|
|
KINH DƯỢC SƯ
Hải hội Dược Sư, sáng rực thần quang, tám vị Bồ Tát giáng các tường, bảy vị Phật tuyên dương, Nhật Nguyệt hồi quang, ban phúc thọ an khang.
Dược Sư Phật, Dược Sư Phật. Tiêu Tai Duyên Thọ Dược Sư Phật.
Tôi nghe như vầy:
Một thuở nọ, Đức Thế Tôn đi châu du các nước để giáo hóa chúng sanh. Ngài đến thành Quảng Nghiêm và dừng nghỉ ở dưới cây vang tiếng nhạc. Cùng câu hội với Đức Phật, gồm có 8.000 vị đại Tỳ-kheo và 36.000 vị đại Bồ-Tát; còn có quốc vương, đại thần, Bà-la-môn, cư sĩ, trời rồng tám bộ chúng, người và phi nhân; vô lượng đại chúng cung kính vây quanh và Ngài thuyết Pháp cho họ.
Lúc bấy giờ Mạn-thù-thất-lợi Pháp Vương Tử nương oai thần của Phật, từ chỗ ngồi đứng dậy, trịch áo lộ hở vai, gối phải quỳ sát đất, hướng về Đức Thế Tôn, cúi mình và chắp tay bạch rằng:
"Bạch Thế Tôn! Duy nguyện Thế Tôn diễn nói về danh hiệu của chư Phật, cùng những bổn nguyện rộng lớn và công đức thù thắng; các Pháp như vậy, để khiến người nghe nghiệp chướng tiêu trừ và muốn cho chúng hữu tình trong thời Tượng Pháp được lợi ích an vui
Lúc bấy giờ Đức Thế Tôn khen ngợi Đồng Tử Mạn-thù-thất-lợi:
"Lành thay, lành thay! Này Mạn-thù-thất-lợi! Ông vì lòng đại bi mà thỉnh cầu Ta nói về danh hiệu cùng bổn nguyện công đức của chư Phật, là vì muốn dứt trừ nghiệp chướng ràng buộc của chúng sanh và làm lợi ích an vui cho chúng hữu tình trong thời Tượng Pháp. Ông nay lắng nghe và khéo tư duy, Ta bây giờ sẽ thuyết giảng cho ông."
Ngài Mạn-thù-thất-lợi bạch rằng:
"Duy nguyện Thế Tôn thuyết giảng. Chúng con vui thích muốn nghe."
Phật bảo ngài Mạn-thù-thất-lợi:
"Từ đây về hướng đông, vượt qua mười Hằng Hà sa cõi Phật, có một thế giới tên là Tịnh Lưu Ly. Trong cõi nước ấy có Đức Phật hiệu là Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai, Ứng Cúng, Chánh Biến Tri, Minh Hạnh Túc, Thiện Thệ Thế Gian Giải, Vô Thượng Sĩ, Điều Ngự Trượng Phu, Thiên Nhân Sư, Phật, Thế Tôn.
Này Mạn-thù-thất-lợi! Khi Đức Thế Tôn Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai kia tu hành Bồ-Tát Đạo vào thuở quá khứ, Ngài đã phát 12 đại nguyện để khiến cho điều cầu mong của chúng hữu tình đều được như ý.
Đại nguyện thứ nhất:
'Nguyện con vào đời vị lai khi đắc Vô Thượng Chánh Đẳng Chánh Giác, thân tự nhiên có ánh sáng rực rỡ, chiếu soi đến vô lượng vô biên vô số thế giới; thân sẽ trang nghiêm với 32 tướng tốt, 80 vẻ đẹp của bậc đại trượng phu, và khiến cho hết thảy chúng hữu tình cũng đồng như con không khác.'
Đại nguyện thứ nhì:
'Nguyện con vào đời vị lai khi đắc quả Bồ-đề, thân sẽ như ngọc lưu ly, trong ngoài lung linh xuyên suốt, thanh tịnh không cấu dơ, ánh quang minh rộng lớn, công đức cao sâu, thân tự tại an trụ, có lưới giăng chói rực trang nghiêm, sáng hơn mặt trời mặt trăng; còn chúng sanh ở chốn tối tăm thì được hào quang tỏa soi, tâm trí liền khai mở và tùy ý vui làm các việc hằng mong.'
Đại nguyện thứ ba:
'Nguyện con vào đời vị lai khi đắc quả Bồ-đề, con sẽ dùng vô lượng vô biên trí tuệ và phương tiện, khiến cho chúng hữu tình đều có được các vật thọ dụng, dùng không bao giờ hết và quyết chẳng để chúng sanh bị thiếu thốn.'
Đại nguyện thứ tư:
'Nguyện con vào đời vị lai khi đắc quả Bồ-đề, nếu có chúng sanh nào tu theo tà đạo, thì con đều làm cho họ an trụ trong Đạo Bồ-đề; nếu có vị tu hành hạnh Thanh Văn và Độc Giác Thừa, thời con đều dùng Pháp Đại Thừa mà vì họ an lập.'
Đại nguyện thứ năm:
'Nguyện con vào đời vị lai khi đắc quả Bồ-đề, nếu có vô lượng vô biên chúng sanh nào ở trong giáo Pháp của con tu hành Phạm hạnh, thời con sẽ khiến cho hết thảy đều giữ được giới thể chẳng bị khiếm khuyết và trọn đủ Tam Tụ Giới; giả như bị hủy phạm, thì khi nghe danh hiệu con, liền được thanh tịnh trở lại và sẽ không đọa nơi ác thú.'
Đại nguyện thứ sáu:
'Nguyện con vào đời vị lai khi đắc quả Bồ-đề, nếu có chúng hữu tình nào thân tướng thấp kém, các căn không đủ, xấu xí ngu si, mù điếc câm ngọng, chân tay co quắp, tê liệt gù lưng, ghẻ hủi điên cuồng, hoặc chịu đủ mọi bệnh khổ, khi nghe danh hiệu con, thời tất cả đều được đoan chánh, trí tuệ sáng suốt, các căn vẹn toàn, và không có những thứ bệnh khổ.'
Đại nguyện thứ bảy:
'Nguyện con vào đời vị lai khi đắc quả Bồ-đề, nếu có chúng hữu tình nào gặp nhiều bệnh bức bách, không người cứu, không chỗ nương, không thầy thuốc, không thang dược, không thân quyến, không gia đình, nghèo nàn lắm khổ, khi nghe danh hiệu con chừng thoáng qua lỗ tai, thì các thứ bệnh ấy đều được tiêu trừ, thân tâm an lạc, gia quyến đầy đủ, tiền của dồi dào, và cho đến chứng đắc quả Bồ-đề vô thượng.'
Đại nguyện thứ tám:
'Nguyện con vào đời vị lai khi đắc quả Bồ-đề, nếu có người nữ nào vì phải chịu hàng trăm điều xấu nơi thân nữ, làm cho buồn bực khổ sở, sanh lòng chán ghét vô cùng, và nguyện xả bỏ nữ thân, khi nghe danh hiệu con, thời tất cả đều được chuyển nữ thành nam, đầy đủ tướng trượng phu, và cho đến chứng đắc quả Bồ-đề vô thượng.'
Đại nguyện thứ chín:
'Nguyện con vào đời vị lai khi đắc quả Bồ-đề, con sẽ khiến cho chúng hữu tình thoát khỏi vòng lưới ma và vượt ra tất cả những sự trói buộc của ngoại đạo; nếu bị đọa lạc nơi ác kiến sâu dày như rừng rậm, thì đều được con tiếp dẫn và nhiếp thọ vào chánh kiến, rồi lần lần tu tập Bồ-Tát hạnh và mau chứng quả Bồ-đề Vô Thượng Chánh Đẳng Chánh Giác.'
Đại nguyện thứ mười:
'Nguyện con vào đời vị lai khi đắc quả Bồ-đề, nếu có chúng hữu tình nào mắc phải luật vua, bị xiềng xích đánh đập, giam cầm trong lao ngục, hoặc sắp hành hình, cùng thêm vào vô lượng tai nạn và sự lăng nhục, đau đớn lo âu, bức bách thảm thiết, thân tâm chịu khổ, nếu nghe danh hiệu con, thì do phước đức và sức oai thần của con nên đều được giải thoát tất cả những sầu khổ ấy.'
Đại nguyện thứ mười một:
'Nguyện con vào đời vị lai khi đắc quả Bồ-đề, nếu có chúng hữu tình nào bị đói khát hoành hành, chỉ vì kiếm miếng ăn mà gây tạo bao ác nghiệp, khi nghe được danh hiệu con và chuyên niệm thọ trì, thời trước tiên con sẽ dùng thức ăn nước uống ngon lạ để thân họ no đủ, sau rồi mới đem hương vị của Pháp mà kiến lập niềm an lạc cứu cánh.'
Đại nguyện thứ mười hai:
'Nguyện con vào đời vị lai khi đắc quả Bồ-đề, nếu có chúng hữu tình nào nghèo túng, không có y phục, ngày đêm bị ruồi muỗi cùng thời tiết nóng lạnh làm cho khổ não bức bách, nếu nghe danh hiệu con và chuyên niệm thọ trì, thời liền được mọi thứ y phục tuyệt đẹp như ý muốn, lại cũng có đầy đủ tất cả châu báu trang nghiêm, tràng hoa hương thơm, âm nhạc ca múa, các sở thích đều tùy tâm mãn nguyện.'
Này Mạn-thù-thất-lợi! Đây là 12 lời nguyện vi diệu tối thượng của Đức Thế Tôn Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai, Ứng Cúng, Chánh Đẳng Chánh Giác, đã phát khi tu hành Bồ-Tát Đạo.
Lại nữa, Mạn-thù-thất-lợi! Nếu Ta dùng một kiếp hay hơn một kiếp để nói về đại nguyện đã phát khi tu hành Bồ-Tát Đạo của Đức Thế Tôn Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai kia, cùng công đức trang nghiêm ở cõi nước Phật đó, thì cũng chẳng hết.
Ở cõi nước Phật ấy thảy đều thanh tịnh; không có người nữ, cũng không có ác thú và những tiếng khổ. Đất làm bằng ngọc lưu ly, những sợi dây vàng được giăng trên đường lộ. Có thành trì cổng đài, cung điện lầu các, mái hiên cửa sổ và lưới giăng. Hết thảy đều do bảy báu tạo thành. Công đức trang nghiêm cũng giống như ở Thế Giới Tây Phương Cực Lạc, đồng nhau không một sai khác.
Trong cõi nước ấy có hai vị Đại Bồ-Tát; vị thứ nhất tên là Nhật Quang Biến Chiếu, vị thứ nhì tên là Nguyệt Quang Biến Chiếu. Các ngài là những bậc thượng thủ trong vô lượng vô số Bồ-Tát, thứ tự sẽ làm Phật ở nơi đó và có thể thọ trì Chánh Pháp bảo tạng của Đức Thế Tôn Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai kia.
Cho nên, Mạn-thù-thất-lợi! Các thiện nam tử thiện nữ nhân nào có tín tâm thì nên phát nguyện sanh về thế giới của Đức Phật kia."
Lúc bấy giờ Đức Thế Tôn lại bảo Đồng Tử Mạn-thù-thất-lợi:
"Này Mạn-thù-thất-lợi! Có những chúng sanh không phân biệt thiện ác, chỉ ôm lòng tham lam bỏn xẻn, chẳng biết bố thí và quả báo của việc ấy, ngu si vô trí, thiếu mất tín căn, chỉ ham tích chứa tiền của cho nhiều và bo bo gìn giữ. Khi thấy có người đến xin thì lòng họ chẳng vui; đến lúc buộc phải bố thí mà không có lợi, họ cảm thấy như bị lóc thịt trên thân, sanh lòng nuối tiếc vô cùng.
Lại có vô lượng tham lam keo kiệt chúng hữu tình, chỉ lo tích trữ tiền tài, ngay cả mình còn không dám dùng, hà huống là cho cha mẹ vợ con, nô tỳ tôi tớ cùng kẻ đến xin. Sau khi những chúng sanh đó mạng chung, họ sẽ sinh vào loài ngạ quỷ hoặc bàng sanh. Nhưng nếu lúc xưa ở nhân gian đã từng thoáng nghe được danh hiệu của Đức Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai, mà nay ở tại ác thú với chừng một niệm khoảnh, nhớ nghĩ đến danh hiệu của Đức Như Lai kia, thì liền ngay từ chỗ đó sanh về lại cõi người. Họ sẽ nhớ được việc đời trước, sợ nỗi khổ nơi ác thú và không còn ham đắm dục lạc. Họ hay vui làm các việc bố thí và ngợi khen những ai cũng như vậy. Hết thảy mọi thứ đều chẳng tham luyến.
Họ dần dần sẽ có thể đem cả đầu mắt, tay chân, máu thịt, và toàn thân thể để cho người đến xin, huống chi là bố thí các tài vật khác.
Lại nữa, Mạn-thù-thất-lợi! Có những chúng sanh tuy tu học trong Pháp của Như Lai nhưng lại phạm giới. Có người tuy không phạm giới nhưng lại phá hoại quy tắc. Có người tuy không phạm giới hay phá hoại quy tắc nhưng lại phá hủy chánh kiến. Có người tuy không phá hủy chánh kiến nhưng lại xao lãng việc đa văn nên không thể thấu hiểu và liễu giải được ý nghĩa thâm sâu trong Khế Kinh của Phật nói. Có người tuy học rộng nghe nhiều nhưng lại tăng thượng mạn. Do vì tăng thượng mạn nên tâm trí che mờ, tự cho mình là đúng còn người khác thì sai, rồi nghi ngờ chê bai Chánh Pháp và kết bạn với bè lũ ma.
Những kẻ ngu si này đã tự mình làm theo tà kiến mà còn khiến cho vô lượng, hàng triệu người khác cũng sa đọa vào hố sâu nguy hiểm. Những chúng hữu tình ấy sẽ phải ở trong địa ngục, ngạ quỷ, bàng sanh mà lưu chuyển không ngừng. Nếu họ nghe được danh hiệu của Đức Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai, rồi xả bỏ nghiệp ác, tu các thiện Pháp, thời sẽ không bị đọa vào ác thú. Giả như họ không xả được những ác nghiệp, chẳng tu hành Pháp lành, và phải bị đọa vào ác thú, nhưng ở đời trước đã thoáng nghe được danh hiệu của Ngài. Bằng vào oai lực bổn nguyện của Đức Như Lai kia, nên sau khi mạng chung ở nơi đó, họ sẽ được sanh về lại cõi người. Họ có được chánh kiến, thân tinh tấn, tâm hiền hòa, ý an vui, có thể xuất gia và ở trong Pháp của Như Lai tu học thọ trì, chẳng hề hủy phạm, chánh kiến đa văn, liễu giải nghĩa lý thâm sâu, lìa xa tăng thượng mạn, không phỉ báng Chánh Pháp, và không kết bạn với bè lũ ma.
Rồi dần dần tu hành các hạnh Bồ-Tát và chóng được viên mãn.
Lại nữa, Mạn-thù-thất-lợi! Nếu chúng hữu tình nào có tánh keo kiệt, tham lam ganh ghét, khen mình chê người, thì sẽ đọa vào trong ba ác thú để chịu các sự thống khổ cho đến vô lượng ngàn năm. Khi đã thọ xong những sự thống khổ ấy rồi sau đó mạng chung, họ sẽ sanh về chốn nhân gian để làm trâu, ngựa, lừa, hay lạc đà; luôn bị đánh đập cùng đói khát giày vò và thường đi đường xa mang chở đồ vật nặng.
Hoặc được làm người nhưng lại sinh ra ở chỗ hạ tiện, làm kẻ nô tỳ, phải bị người khác sai khiến và chẳng khi nào được chút an nhàn.
Nếu lúc xưa trên nhân thế mà họ đã từng nghe được danh hiệu của Đức Thế Tôn Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai, bởi do nhân lành này nên nay nhớ tưởng đến và chí tâm quy y; do nhờ thần lực của Phật nên thoát khỏi những sự thống khổ ấy.
Lại được các căn bén nhạy, trí tuệ đa văn, luôn cầu Pháp thù thắng, thường gặp bạn lành, chặt đứt hẳn vòng lưới ma, phá nát vỏ vô minh, làm khô cạn sông phiền não, và giải thoát hết thảy sanh lão bệnh tử cùng ưu sầu khổ não.
Lại nữa, Mạn-thù-thất-lợi! Nếu chúng hữu tình nào ưa điều sai quấy, thích gây chia rẽ, đấu tranh kiện tụng, não loạn cả mình lẫn người, từ thân ngữ ý mà tạo ra đủ mọi ác nghiệp, ngày ngày càng tăng trưởng. Xoay đi xoay lại, họ thường làm những việc không lợi ích, chỉ mưu tính làm hại lẫn nhau. Họ triệu thỉnh thần linh ở núi rừng, cây cối, mồ mả và giết hại các chúng sanh để lấy máu thịt ấy mà cúng tế cho quỷ dạ-xoa và la-sát. Họ viết tên kẻ thù rồi làm hình tượng, dùng chú thuật ác độc trù ếm, sai quỷ đè lúc ngủ say, bỏ bùa ngải độc, đọc tấu chú làm khởi thi quỷ, khiến cho kẻ thù bị chết hay bị tổn thương.
Nếu những chúng hữu tình này nghe được danh hiệu của Đức Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai, thời các điều tà ác kia đều không thể tổn hại được. Tất cả sẽ khởi lòng hiền từ, ai nấy vui vẻ làm việc lợi ích an lạc, không còn có tâm thù hận và ý nghĩ sát hại. Mọi người đều vui lòng đẹp ý, ai cũng sanh lòng hoan hỷ biết đủ, không xâm lấn người khác, và cùng làm lợi ích lẫn nhau.
Lại nữa, Mạn-thù-thất-lợi! Trong bốn chúng: Tỳ-kheo, Tỳ-kheo-ni, Ưu-bà-tắc, Ưu-bà-di và các tịnh tín thiện nam tử thiện nữ nhân, như có thể tu học và thọ trì giới Bát Quan Trai trong một năm hay ba tháng. Với những thiện căn đó, họ nguyện sinh về Thế Giới Tây Phương Cực Lạc của Đức Phật Vô Lượng Thọ để nghe Chánh Pháp, nhưng thệ nguyện lại chẳng được kiên cố. Tuy nhiên, nếu nghe được danh hiệu của Đức Thế Tôn Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai, thì đến lúc lâm chung sẽ có tám vị đại Bồ-Tát xuất hiện, tên các ngài là:
- Văn-thù-sư-lợi Bồ-Tát, - Quán Thế Âm Bồ-Tát, - Đắc Đại Thế Bồ-Tát, - Vô Tận Ý Bồ-Tát, - Bảo Đàn Hoa Bồ-Tát, - Dược Vương Bồ-Tát, - Dược Thượng Bồ-Tát, - và Di-lặc Bồ-Tát.
Tám vị đại Bồ-Tát này sẽ hiện ra trên không trung để chỉ đường dẫn lối. Ngay đó, tại thế giới kia, họ ở trong những đóa hoa báu với đủ các loại màu sắc khác nhau và liền tự nhiên hóa sanh.
Hoặc do nhân duyên ấy nên sanh lên cõi trời. Tuy sinh về cõi trời nhưng thiện căn đời trước sẽ không bao giờ mất hết và chẳng bị sinh trở lại vào các chốn ác thú. Khi thiên phước thọ hưởng đã tận thì lại sanh xuống nhân gian làm Luân Vương, thống nhiếp bốn châu, oai đức tự tại và an lập vô lượng trăm ngàn hữu tình cùng tu tập Mười Điều Lành. Hoặc sanh vào giòng sát-đế-lợi, Bà-la-môn, cư sĩ hay trong gia đình quý phái, của báu tràn kho, tướng mạo đoan chánh, quyến thuộc đầy đủ, có trí tuệ thông minh, và khỏe mạnh oai dũng như đại lực sĩ. Nếu là người nữ nghe được danh hiệu của Đức Thế Tôn Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai và chí tâm thọ trì, thời mãi về sau sẽ chẳng còn thọ thân người nữ.
Lại nữa, Mạn-thù-thất-lợi! Khi Đức Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai đắc quả Bồ-đề và do sức bổn nguyện, Ngài quán sát thấy chúng hữu tình gặp nhiều thứ bệnh khổ, gầy ốm héo hon, nóng sốt vàng da, hoặc bị quỷ đè lúc ngủ say, trúng bùa ngải độc, hoặc lại chết yểu, hay chết oan. Ngài muốn tiêu trừ các bệnh khổ như thế và làm cho những điều cầu mong đều được mãn nguyện.
Khi ấy, Đức Thế Tôn kia nhập tam-ma-địa gọi là Trừ Diệt Nhất Thiết Chúng Sanh Khổ Não. Sau khi nhập định, trên đảnh nhục kế xuất ra vầng hào quang lớn, trong hào quang diễn nói đại đà-la-ni:
'nam mô bạc già phạt đế, bệ sát xã, lụ rô bệ lưu ly, bát lặt bà, hắc ra xà dã, đát tha yết đa da, a ra hắc đế, tam miệu tam bột đà da, đát điệt tha, án, bệ sát thệ, bệ sát thệ, bệ sát xã, tam một yết đế tóa ha.'
Trong quang minh khi nói chú ấy xong, đại địa liền chấn động và phóng ra ánh sáng lớn, hết thảy bệnh khổ của chúng sanh đều tiêu trừ và được thọ hưởng an vui.
Này Mạn-thù-thất-lợi! Nếu ai thấy có nam tử nữ nhân nào mắc bệnh đau, họ phải nên nhất tâm vì người bệnh kia mà thường xuyên tắm gội, súc miệng sạch sẽ. Rồi trì chú này 108 biến vào trong thức ăn, hay thuốc thang, hoặc nước không có vi trùng. Sau đó, đem cho người bệnh. Dùng xong, bệnh liền tiêu trừ. Nếu có ai cầu mong điều gì, họ nên chí tâm tụng niệm chú này thời sẽ liền được như ý nguyện. Lại trường thọ sống lâu và không có bệnh tật. Sau khi mạng chung sẽ vãng sanh đến thế giới kia, đắc quả vị bất thối chuyển và cho đến chứng quả Bồ-đề.
Vì thế, Mạn-thù-thất-lợi! Nếu có nam tử nữ nhân nào chí tâm ân trọng, cung kính cúng dường Đức Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai kia, thì nên thường trì chú này và chớ để quên mất.
Lại nữa, Mạn-thù-thất-lợi! Nếu có thiện nam tín nữ nghe được danh hiệu của Đức Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai, Ứng Cúng, Chánh Đẳng Chánh Giác, sau khi nghe và muốn tụng trì, thì mỗi sáng sớm nên tắm gội, súc miệng sạch sẽ, rồi dùng hương hoa, hương đốt, hương thơm, và trỗi các thứ âm nhạc để cúng dường trước hình tượng Phật. Họ nên biên chép Kinh điển này, hoặc bảo người khác biên chép và nhất tâm thọ trì. Nếu nghe vị Pháp sư giảng giải nghĩa ý của Kinh, thì nên cúng dường đầy đủ tất cả các đồ vật dụng và chớ để bị thiếu hụt. Như vậy, họ sẽ được chư Phật hộ niệm, sở cầu mãn nguyện, và cho đến đắc quả Bồ-đề."
Lúc bấy giờ Mạn-thù-thất-lợi Đồng Tử bạch Phật rằng:
"Bạch Thế Tôn! Con nguyện vào thời Tượng Pháp sẽ dùng đủ mọi phương tiện, khiến cho các tịnh tín thiện nam tử thiện nữ nhân, nghe được danh hiệu của Đức Thế Tôn Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai, cho đến trong giấc ngủ cũng sẽ dùng danh hiệu Phật để giác ngộ người ấy.
Bạch Thế Tôn! Nếu có người thọ trì đọc tụng Kinh này hoặc diễn nói và chỉ bày cho người khác, hay tự biên chép Kinh hoặc bảo người khác biên chép, cung kính tôn trọng, dùng đủ mọi hương hoa, hương xoa, hương bột, hương đốt, tràng hoa, chuỗi anh lạc, phan lọng, và âm nhạc để cúng dường. Lại dùng lụa năm màu để làm thành túi đựng, quét dọn một nơi sạch sẽ và an trí Kinh trên bực cao. Khi ấy, Tứ Đại Thiên Vương cùng quyến thuộc và vô lượng trăm ngàn thiên chúng sẽ đến nơi đó để cúng dường và hộ trì.
Bạch Thế Tôn! Nếu nơi nào lưu hành Kinh báu này và có người thọ trì, thì do nghe được danh hiệu cùng bổn nguyện công đức của Thế Tôn Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai kia, nên phải biết nơi ấy sẽ không có những thứ tai họa và cũng không có những ác thần ác quỷ đoạt mất tinh khí người.
Giả như đã bị đoạt mất, thời sẽ được hoàn phục như cũ, thân tâm an lạc."
Phật bảo ngài Mạn-thù-thất-lợi:
"Như thị, như thị! Đúng như lời ông nói.
Này Mạn-thù-thất-lợi! Nếu có các tịnh tín thiện nam tử thiện nữ nhân nào muốn cúng dường Đức Thế Tôn Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai kia, thì trước tiên nên tạo lập một hình tượng của Đức Phật đó và an trí vào trong một đài tháp thanh tịnh. Rồi rải các thứ hoa, thắp các loại hương và dùng đủ mọi tràng phan để trang nghiêm nơi ấy. Trong bảy ngày bảy đêm, thọ trì giới Bát Quan Trai, dùng thức ăn thanh tịnh, tắm gội thơm khiết, mặc y phục tinh sạch, tâm không nhiễm ô, lòng không giận dữ, thân không sát hại. Lại đối với hết thảy hữu tình mà khởi tâm từ bi hỷ xả, làm lợi ích an vui, trỗi nhạc ca tán, và đi nhiễu quanh bên phải tượng Phật.
Lại nữa, họ nên nhớ tưởng đến công đức bổn nguyện của Đức Như Lai kia, đọc tụng Kinh này, tư duy nghĩa lý, diễn nói và chỉ bày cho người khác. Như vậy thời tất cả những điều cầu mong đều được toại ý: cầu trường thọ đắc trường thọ; cầu giàu sang được giàu sang; cầu quan vị đắc quan vị; cầu con cái được con cái.
Lại nữa, nếu có người bỗng nhiên gặp ác mộng và mơ thấy các điềm kinh sợ; các loài chim lạ bay đến đậu, hoặc tại trú xứ xuất hiện trăm điều quái dị. Như người này có thể dùng những phẩm vật quý hiếm để cung kính cúng dường Đức Thế Tôn Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai kia, thì những ác mộng điềm xấu, các điều không cát tường thảy đều ẩn mất và chẳng thể làm tổn hại.
Hoặc bị nạn nước lửa, gươm đao, thuốc độc; hay lạc vào nơi hung hiểm; hoặc gặp voi dữ, sư tử, cọp gấu, lang sói, rắn độc, bò cạp, rết rít, muỗi nhặng, cùng các thứ ghê rợn, nếu họ có thể chí tâm nhớ niệm Đức Phật kia và cung kính cúng dường, thời đều được giải thoát tất cả những điều hãi sợ.
Khi có nước khác xâm chiếm, quấy nhiễu, hoặc trộm cướp phản loạn, nếu nhớ niệm và cung kính Đức Như Lai kia, thời đều được thoát khỏi.
Lại nữa, Mạn-thù-thất-lợi! Nếu có tịnh tín thiện nam tử thiện nữ nhân, trọn đời không thờ bái vị trời nào, duy chỉ nhất tâm quy y Phật Pháp Tăng,
thọ trì cấm giới: ngũ giới, thập giới, 400 giới của Bồ-Tát,
250 giới của Tỳ-kheo, hoặc 500 giới của Tỳ-kheo-ni. Trong lúc giữ giới, lỡ như bị hủy phạm và sợ đọa nơi ác thú, nhưng nếu họ có thể chuyên niệm danh hiệu của Đức Phật kia và cung kính cúng dường, thì nhất định sẽ không thọ sanh vào trong ba ác thú.
Hoặc có người nữ đến thời điểm sắp sanh nở, phải chịu sự đau đớn khôn xiết, nếu có thể chí tâm xưng danh hiệu, chiêm lễ ngợi khen, cung kính cúng dường Đức Như Lai kia, thời những ách khổ ấy đều tiêu trừ và mẹ tròn con vuông.
Em bé sinh ra có tướng mạo đoan chánh, ai thấy đều hoan hỷ, thông minh lanh lợi, an ổn ít bệnh, và không bị loài phi nhân đoạt mất tinh khí."
Lúc bấy giờ Đức Thế Tôn bảo ngài A-Nan:
"Như Ta ngợi khen công đức của Thế Tôn Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai kia, đó là hạnh nguyện thậm thâm của chư Phật, khó mà liễu giải, ông có tin không?"
Ngài A-Nan bạch rằng:
"Đại Đức Thế Tôn! Con tuyệt đối không sanh lòng nghi đối với Khế Kinh do Như Lai nói. Vì sao thế? Bởi hết thảy các nghiệp thân ngữ ý của Như Lai đều thanh tịnh.
Bạch Thế Tôn! Vầng nhật nguyệt có thể rơi xuống, vua núi Diệu Cao có thể lung lay, nhưng lời của chư Phật thì không bao giờ sai khác.
Bạch Thế Tôn! Có những chúng sanh không đủ tín căn mà khi nghe nói về các hạnh thâm sâu của chư Phật thì suy nghĩ rằng:
'Làm sao chỉ niệm một danh hiệu của Đức Phật Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai mà được lợi ích thù thắng như thế?'
Bởi họ không tin, nên sanh ra phỉ báng. Suốt đêm dài đăng đẳng, họ mất đi các điều lợi lạc to lớn, phải sa đọa vào chốn ác thú và lưu chuyển không cùng tận."
Phật bảo ngài A-Nan:
"Như chúng hữu tình này, nếu nghe được danh hiệu của Đức Thế Tôn Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai, lại chí tâm thọ trì, và không sanh lòng nghi mà bị đọa vào ác thú, thì quyết không thể có việc ấy.
Này A-Nan! Đây là hạnh sâu xa của chư Phật, khó mà tín giải. Ông nay có thể tin nhận, phải biết đều là do sức oai thần của Như Lai.
Này A-Nan! Tất cả Thanh Văn, Độc Giác cùng các Bồ-Tát chưa đăng Địa, thì thảy đều không thể tín giải Pháp như thật này--duy trừ Nhất Sanh Bổ Xứ Bồ-Tát.
Này A-Nan! Thân người khó được, lại khó có tín tâm và tôn kính Tam Bảo. Nghe được danh hiệu của Đức Thế Tôn Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai lại càng khó hơn.
Này A-Nan! Đức Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai kia có Bồ-Tát hạnh vô lượng, thiện xảo phương tiện vô lượng, và thệ nguyện rộng lớn cũng vô lượng. Nếu Ta dùng một kiếp hay hơn một kiếp để rộng nói về các việc ấy, thì kiếp đó chóng hết nhưng hạnh nguyện và thiện xảo phương tiện của Đức Phật kia vẫn không thể cùng tận."
Lúc bấy giờ trong chúng hội có một vị Bồ-Tát Ma-ha-tát tên là Cứu Thoát, liền từ chỗ ngồi đứng dậy, trịch áo lộ vai phải, gối phải quỳ sát đất, cúi mình và chắp tay bạch Phật rằng:
"Đại Đức Thế Tôn! Vào thời Tượng Pháp, có những chúng sanh mắc đủ thứ bệnh hoạn khốn khổ, lâu ngày ốm đau, thân thể gầy gò, lại không thể ăn uống, môi cổ khô khan, và tướng sắp chết hiện ra trước mặt nên thấy khắp nơi đều đen tối, cha mẹ quyến thuộc, bạn bè thân quen, khóc lóc vây quanh. Tuy thân kia vẫn còn nằm đó, nhưng tự thấy sứ giả Diêm Vương dẫn thần thức của mình đến trước Diêm-la Pháp Vương. Mỗi chúng hữu tình đều có các vị thần ở bên cạnh suốt đời và ghi lại đầy đủ tất cả mọi việc thiện ác, rồi trình tấu hết cho Diêm-la Pháp Vương. Lúc ấy, Diêm Vương tra hỏi người đó, rồi tính toán định đoạt, và phán xử tùy theo tội phước đã làm.
Khi ấy, nếu thân bằng quyến thuộc có thể vì người bệnh kia mà quy y Đức Thế Tôn Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai, thỉnh chư Tăng để chuyển đọc Kinh này, thắp đèn bảy tầng, và treo thần phan tục mạng năm màu, thời thần thức của họ có thể sẽ được trở về. Như trong giấc mộng, tự mình thấy rõ.
Hoặc nếu thần thức kia về lại sau 7 ngày, hay 21 ngày, hoặc 35 ngày, hay 49 ngày, thì như chợt tỉnh cơn mộng, họ sẽ đều tự nhớ biết nghiệp lành dữ và quả báo lãnh thọ. Do tự chứng kiến về nghiệp báo như vậy, dù cho nguy hiểm đến cả tánh mạng, họ cũng không tạo những nghiệp ác nữa. Vì thế, các tịnh tín thiện nam tử thiện nữ nhân đều nên thọ trì danh hiệu của Đức Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai và tùy theo khả năng của mình mà cung kính cúng dường."
Lúc bấy giờ ngài A-Nan hỏi Cứu Thoát Bồ-Tát:
"Thiện nam tử! Nên cung kính cúng dường Đức Thế Tôn Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai kia như thế nào? Còn đèn và tràng phan tục mạng thì phải làm ra sao?"
Cứu Thoát Bồ-Tát đáp:
"Đại Đức! Nếu có người bệnh nào muốn hết bệnh khổ, thì người đó nên trong bảy ngày bảy đêm, thọ trì giới Bát Quan Trai, và tùy theo khả năng của mình, dùng thức ăn nước uống cùng các vật cần thiết để cúng dường chư Tỳ-kheo Tăng. Ngày đêm sáu thời, lễ bái hành đạo, và cúng dường Đức Thế Tôn Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai kia. Đọc tụng Kinh này 49 lần, thắp 49 ngọn đèn, và làm bảy hình tượng của Đức Như Lai kia. Trước mỗi hình tượng đều để bảy ngọn đèn. Mỗi ngọn đèn lớn như bánh xe và phải thắp sáng liên tục, không được gián đoạn trong 49 ngày. Tạo lập tràng phan năm màu, dài 49 gang tay. Phóng sanh các loại chúng sinh, cho đến 49 loài hay nhiều hơn nữa. Như vậy thời sẽ tai qua nạn khỏi, chẳng bị chết oan hay gặp ác quỷ bắt giữ.
Lại nữa, A-Nan! Nếu những quán đảnh vương thuộc giòng sát-đế-lợi, khi có tai nạn khởi lên như:
- dân chúng mắc nạn bệnh dịch, - nạn nước ngoài xâm lăng, - nạn nội loạn trong nước, - nạn tinh tú biến đổi quái dị, - nạn nhật thực nguyệt thực, - nạn mưa gió trái mùa, - hay nạn quá thời không mưa.
Khi ấy, những quán đảnh vương thuộc giòng sát-đế-lợi kia phải vì hết thảy hữu tình mà khởi lòng từ bi, ân xá tội nhân. Rồi y theo Pháp cúng dường đã nói ở trên để cúng dường Đức Thế Tôn Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai kia. Do thiện căn này cùng sức bổn nguyện của Đức Như Lai kia nên khiến cho nước đó liền được an ổn, mưa gió thuận hòa, lúa thóc chín đều, tất cả hữu tình được vui vẻ và không tật bệnh. Ở trong nước đó không có bạo lực hay dạ-xoa quỷ thần làm não loạn chúng sanh. Hết thảy điềm xấu đều liền ẩn mất. Còn những quán đảnh vương thuộc giòng sát-đế-lợi thì được mạnh khỏe, thọ mạng lâu dài, thân tự tại không bệnh, và mọi việc đều thêm nhiều lợi ích.
Lúc bấy giờ ngài A-Nan hỏi Cứu Thoát Bồ-Tát:
"Thiện nam tử! Làm thế nào để tăng thêm tuổi thọ khi thọ mạng đã hết?"
Cứu Thoát Bồ-Tát đáp:
"Đại Đức! Ngài không nghe Như Lai nói có chín loại chết oan hay sao? Vì thế nên khuyên mọi người thắp đèn cùng tạo lập tràng phan tục mạng và làm các việc phước đức. Do tu tạo các việc phước đó nên trọn đời sẽ không trải qua những bệnh hoạn đau đớn."
Ngài A-Nan hỏi:
"Chín loại chết oan là những gì?"
Cứu Thoát Bồ-Tát đáp:
"- Nếu có chúng hữu tình nào tuy mắc bệnh nhẹ nhưng không có thuốc uống cùng không thầy xem bệnh. Hoặc giả như có thầy nhưng lại cho lầm toa nên phải bị chết một cách oan uổng. Lại có người tin theo tà ma ngoại đạo thế gian, nghe các thầy yêu nghiệt nói lời họa phước vu vơ rồi đâm ra sợ hãi, lòng chẳng được an ổn và đi bói quẻ xem việc tai họa. Vì để cúng tế quỷ thần nên giết mọi loài chúng sanh, cầu xin sơn tinh yêu quái giúp đỡ. Mặc dầu mong muốn trường thọ nhưng kết cuộc là chẳng thể nào đạt được. Bởi ngu si mê mờ, tin theo tà kiến điên đảo, nên khiến cho mình bị chết oan. Lại phải đọa vào địa ngục và chẳng có kỳ hạn để ra khỏi. Đây là loại chết oan thứ nhất.
- Loại chết oan thứ nhì là bị luật vua tử hình.
- Loại chết oan thứ ba là đi săn bắn vui chơi, đam mê tửu sắc, phóng dật vô độ và bị loài phi nhân đoạt mất tinh khí.
- Loại chết oan thứ tư là bị lửa thiêu.
- Loại chết oan thứ năm là bị nước dìm.
- Loại chết oan thứ sáu là bị các loài thú dữ ăn thịt.
- Loại chết oan thứ bảy là bị rơi xuống ven núi.
- Loại chết oan thứ tám là bị trúng thuốc độc, bùa ngải trù ếm, hay khởi thi quỷ làm hại.
- Loại chết oan thứ chín là bị đói khát khốn khổ mà chết.
Đây là chín loại chết oan mà Như Lai đã lược nói. Ngoài ra còn có vô lượng những loại chết oan khác nữa, thật khó mà nói cho xuể.
Lại nữa, A-Nan! Diêm Vương là vị chủ lãnh cai quản về sổ bộ trong thế gian. Nếu có chúng hữu tình nào bất hiếu với cha mẹ, gây tạo năm tội ngỗ nghịch, phá hủy hay phỉ báng Tam Bảo, vi phạm luật pháp, hoặc dối trá lừa gạt, thì Diêm-ma Pháp Vương khảo xét và trừng phạt tùy theo tội nặng nhẹ. Vì thế, tôi nay khuyên các chúng sanh hãy thắp đèn và tạo lập tràng phan, phóng sanh tu phước. Như vậy sẽ vượt qua mọi khổ ách và không gặp phải những tai nạn."
Lúc bấy giờ có 12 đại tướng dạ-xoa đang ở trong chúng hội, các vị ấy là:
- Cung-tỳ-la Đại Tướng, - Phạt-chiết-la Đại Tướng, - Mê-xí-la Đại Tướng, - An-để-la Đại Tướng, - Át-nễ-la Đại Tướng, - San-để-la Đại Tướng,
- Nhân-đạt-la Đại Tướng, - Ba-di-la Đại Tướng, - Ma-hổ-la Đại Tướng, - Chân-đạt-la Đại Tướng, - Chiêu-đỗ-la Đại Tướng, - và Tỳ-yết-la Đại Tướng.
12 đại tướng dạ-xoa này, mỗi vị có 7.000 dạ-xoa làm quyến thuộc, họ đều đồng thanh bạch Phật rằng:
"Bạch Thế Tôn! Chúng con nay nhờ sức oai thần của Phật mà nghe được danh hiệu của Đức Thế Tôn Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai nên không còn lo sợ nơi ác thú nữa. Tất cả chúng con đều đồng nhất tâm quy y Phật Pháp Tăng cho đến trọn đời; nguyện sẽ bảo hộ hết thảy hữu tình và làm nhiều việc lợi ích để họ được an vui. Nếu ở bất cứ thôn làng, thành thị, quốc gia, hay núi rừng hẻo lánh nào mà Kinh này lưu bố, hoặc có người cung kính cúng dường và thọ trì danh hiệu của Đức Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai thì quyến thuộc chúng con sẽ hộ vệ người ấy, khiến cho đều thoát khỏi tất cả khổ nạn, các nguyện cầu đều được mãn túc. Hoặc có người cầu mong lành bệnh và thoát trừ ách nạn, họ nên đọc tụng Kinh này, lấy sợi chỉ ngũ sắc và niệm danh hiệu của chúng con rồi thắt thành gút. Khi đã được như ý nguyện thì phải nên tháo ra."
Lúc bấy giờ Đức Thế Tôn ngợi khen các vị đại tướng dạ-xoa rằng:
"Lành thay, lành thay! Này các đại tướng dạ-xoa! Các ông muốn báo đáp ân đức của Thế Tôn Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai thì nên thường như vậy mà làm lợi ích an vui cho hết thảy hữu tình."
Lúc Đức Thế Tôn nói lời ấy xong, chư Bồ-Tát Ma-ha-tát cùng các vị đại Thanh Văn, quốc vương, đại thần, Bà-la-môn, cư sĩ, trời, rồng, dạ-xoa, càn-thát-bà, a-tu-la, ca-lâu-la, khẩn-na-la, ma-hầu-la-già, người và phi nhân, cùng tất cả đại chúng khi nghe lời dạy của Phật, họ đều sanh tâm đại hoan hỷ và tín thọ phụng hành.
Kinh Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai Bổn Nguyện Công Đức Nguyện công đức đã làm Kết duyên lành giải thoát Ðoạn nghiệp chướng não phiền Quả Niết Bàn chứng đạt
Nguyện Chánh Pháp lưu truyền Phổ cập khắp thế gian Chúng sanh thường tịnh lạc Phật Ðạo chóng viên thành
Nam Mô Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật
|
|
|
|
|
|